|
| |
Newsletter locale - April 2024 // Lokale Infos - April 2024
|
|
|
| |
20.04.: La Fête des Francophonies
Frankophon, frankophil oder einfach nur neugierig? Kommt am 20. April ab 16 Uhr mit Familie und Freund*innen zur Fête des Francophonies in der Maison des Francophonies des CFB in Berlin!
Entdeckt ein reichhaltiges, buntes, kostenloses und fröhliches Programm mit Workshops, Vorführungen, Begegnungen, Konzerten und DJ-Sets, Ausstellungen, kulinarischen Ständen und Filmvorführungen. Über 20 Vertretungen frankophoner Länder werden vor Ort sein, um euch die ganze Vielfalt ihres Landes und die Diversität des frankophonen Raums näher zu bringen.
***
Francophones, francophiles ou curieux·ses de Berlin, venez célébrer en famille et entre amies lors de la Fête des Francophonies le 20 avril à partir de 16h00 à la Maison des Francophonies de Berlin au CFB.
Découvrez un programme riche en couleurs, gratuit et joyeux d'ateliers, de performances, de rencontres, de concerts et DJ set, d'expositions, de stands culinaires et de projection de films. Plus de 20 représentations de pays francophones seront présentes pour vous faire découvrir toute la richesse de leur pays et la diversité de l'espace francophone.
|
|
|
| |
Das Programm // Le programme
|
|
|
| |
[16:00-18:00 Uhr] Lesung kamerunischer Geschichten // Lecture de contes camerounais
|
|
Tombe Franklin, connu sous le nom d'artiste Conteur Contant Content, sera présent pour conter et raconter les sages paroles de nombreux vieillards d’Afrique. Petit·es et grand·es, laissez-vous porter par sa voix et voyagez le temps d’une histoire. *** Tombe Franklin, bekannt unter dem Künstlernamen Conteur Contant Content, wird da sein, um die weisen Worte vieler älterer Menschen aus Afrika vorzutragen und zu erzählen. Die ganze Familie können sich von seiner Stimme tragen lassen und beim Zuhören mit ihm auf Reisen gehen.
|
|
|
|
|
| |
[16:00-18:15 Uhr] Workshop für afrikanischen Tanz // Atelier de danse africaines
| |
|
Le célèbre chorégraphe Burkinabé Ahmed Soura animera pendant près de 2 heures un atelier de découverte des danses d’Afrique francophone. Il sera accompagné par les rythmes enivrants des musiciens Moussa Coulibaly et Abdoul Aziz Sinka. *** Der berühmte burkinische Choreograf Ahmed Soura wird fast 2 Stunden lang einen Workshop zur Entdeckung der Tänze des frankophonen Afrikas leiten. Er wird begleitet von den mitreißenden Rhythmen der Musiker Moussa Coulibaly und Abdoul Aziz Sinka. Copyright: Thabo Thindi
|
|
|
|
|
| |
[16:00-18:00 Uhr] Reisen in die Welt der Frankophonie mit Kamishibai // Voyages dans le monde de la francophonie en kamishibaï
|
|
Venez découvrir des histoires en kamishibaï (planches illustrées) et partez en voyage au gré des lectures de contes racontées par Emmanuelle Bilbao, bibliothécaire à l’Institut français de Berlin. *** Kommt und entdeckt Geschichten im Kamishibai (illustrierte Tafeln) und begebt euch auf eine Reise mit den Geschichten, die Emmanuelle Bilbao, die Bibliothekarin am Institut français de Berlin, euch erzählt.
|
|
|
|
|
| |
[16:00-00:00 Uhr] Augmented-Reality-Ausstellung // Exposition en réalité augmentée
| |
|
Découvrez les œuvres du festival Courant3D d'Angoulême dans une exposition immersive et artistique en réalité augmentée avec le programme de Réalité Étendue (XR). Les visiteur·ses auront l'opportunité d'explorer un monde enrichi où les éléments du quotidien fusionnent avec des couches digitales créatives, modifiant ainsi la perception de la réalité. *** Entdeckt die Werke des Courant3D-Festivals in Angoulême in einer immersiven und künstlerischen Augmented-Reality-Ausstellung mit dem Programm "Extended-Reality (XR)". Die Besucher haben die Möglichkeit, eine erweiterte Welt zu erkunden, in der alltägliche Elemente mit kreativen digitalen Schichten verschmelzen und so die Wahrnehmung der Realität verändern.
|
|
|
|
|
| |
[17:00-18:15 Uhr] Treffen und Austausch mit dem Autor Patrick Bard // Rencontre et échange avec l'auteur Patrick Bard
|
|
Patrick Bard se livrera et racontera sa carrière d’écrivain, son rapport à la littérature francophone et son travail d’auteur de romans jeunesse à dimension sociale. Il répondra aux questions du public et des élèves sur toutes ces dimensions. *** Patrick Bard wird sich uns anvertrauen und über seine Karriere als Schriftsteller, sein Verhältnis zur frankophonen Literatur und seine Arbeit als Autor von Jugendromanen mit sozialer Ebene berichten. Er wird Fragen des Publikums und der Schüler*innen zu all diesen Aspekten beantworten.
|
|
|
|
|
| |
[17:00-18:00 Uhr] "Die Sängerin der Bar", die eigentlich nicht wirklich singt // "La Chanteuse du Bar" qui ne chante pas vraiment
| |
|
Bien qu’elle s’appelle la Chanteuse du Bar, elle ne chante pas vraiment. En fait, la Chanteuse du Bar se concentre plutôt sur les petites histoires entre les chansons sous le ton de l’humour. *** Obwohl sie sich "Barsängerin" nennt, singt sie eigentlich nicht wirklich. Tatsächlich konzentriert sich "Die Barsängerin" eher auf kleine Geschichten zwischen den Liedern, mit viel Humor.
|
|
|
|
|
| |
[18:30-23:00 Uhr] Französischer Filmabend // Soirée films francophones
|
|
Un espace apaisant pour les enfants et les familles sera organisé afin de découvrir le meilleur de la création cinématographique francophone. Venez voir la sélection de films de l’Institut Français, de l’Ambassade du Canada et de l’Ambassade du Luxembourg : Vanille, Ma famille et le loup, Scholm, L’Ogre et Mr Hublot. *** In einem ruhigen, entspannten Raum können Kinder und Familien das Beste des französischsprachigen Films entdecken. Kommt und seht euch die Filmauswahl des Institut Français, der Botschaft von Kanada und der Botschaft von Luxemburg an: Vanille, Ma famille et le loup, Scholm, L'Ogre und Mr Hublot.
|
|
|
|
|
| |
[18:45-19:45 und 21:00-21:45 Uhr] Eröffnungskonzert der Frankophonien mit Black - X, Christian Bakotessa // Concert d’ouverture des Francophonies avec Black-X, Christian Bakotessa
| |
|
Des rythmes africains entraînants aux grooves latino-américains, le groupe congolais Black-X rassemble la diversité du monde dans un paysage sonore harmonieux, varié et dynamique. Black-X donnera deux performances entrecoupées d'un buffet aux spécialités des 20 pays représentés. *** Von mitreißenden afrikanischen Rhythmen bis zu lateinamerikanischen Grooves vereint die kongolesische Band Black-X die Vielfalt der Welt in einer harmonischen, vielfältigen und dynamischen Klanglandschaft. Black-X wird zwei Auftritte geben, unterbrochen von einem Buffet mit Spezialitäten aus den 20 vertretenen Ländern.
|
|
|
|
|
| |
[21:45-00:30 Uhr] DJ set Mista Wallizz
|
|
Wallizz propulse le son afrobeats & afro house à Berlin depuis des années, non seulement par ses concerts, mais aussi au travers de ses DJ sets animés. Venez dansez sur sa musique en clôture de La Fête des Francophonies. *** Wallizz bringt seit Jahren den Sound von Afrobeats & Afro House nach Berlin, nicht nur in seinen Konzerten, sondern auch in seinen lebhaften DJ-Sets. Kommt und tanzt zu seiner Musik zum Abschluss der Fête des Francophonies.
|
|
|
|
|
| |
Weitere CFB-News in aller Kürze // Les autres news du CFB en bref
|
|
|
| |
[22.05.24] Infoveranstaltung zum internationalen Jugendkulturaustausch // Réunion d'informations sur les échanges culturels internationaux de jeunes
|
|
Das Centre Français de Berlin, die Landesvereinigung Kulturelle Jugendbildung (LKJ) Berlin und die Bundesvereinigung Kulturelle Kinder- und Jugendbildung (BKJ) laden zu einer Infoveranstaltung rund um den internationalen Jugendkultur- und Fachkräfteaustausch ein. *** Le Centre Français de Berlin, la Landesvereinigung Kulturelle Jugendbildung (LKJ) Berlin et la Bundesvereinigung Kulturelle Kinder- und Jugendbildung (BKJ) vous invitent à une réunion d’information sur les échanges culturels internationaux de jeunes et de professionnel·les.
|
|
|
|
|
| |
[22.05.-10.06.24] Vol’in Green – ökologischer Kurzzeitfreiwilligendienst in Südfrankreich // Vol'in Green - service volontaire écologique de courte durée dans le sud de la France
| |
|
Du hast in der Zeit vom 22.05.-10.06.2024 noch nichts vor, bist zwischen 18 und 30 Jahre alt, lebst in Deutschland und interessierst dich für Ökologie und Nachhaltigkeit? Wir haben noch Plätze frei für einen Kurzzeitfreiwilligendienst in der Umgebung von Marseille. *** Tu n'as rien de prévu pour la période du 22 mai au 10 juin 2024, tu as entre 18 et 30 ans, tu vis en Allemagne et tu t'intéresses à l'écologie et au développement durable ? Nous avons encore des places disponibles pour un service volontaire de courte durée dans les environs de Marseille.
|
|
|
|
|
| |
Deutsch-französischer Theateraustausch // Échange théâtral franco-allemand
|
|
Während des Austauschs wird eine Gruppe von 15 bis 20 jungen Theaterliebhaber*innen wie bei einer Residenz gemeinsam leben, mit Theater, Gesang, Tanz experimentieren, kreative Potenziale entdecken, Selbstwirksamkeit sowie Teamgeist erfahren und eine Abschluss-Performance zu Themen vorbereiten, die sie interessieren. Theatererfahrung ist nicht notwendig.
Daten: 30.06. - 06.07.24 (Die Teilnehmendenplätze sind begrenzt und werden entsprechend dem Eingang der Anmeldungen vergeben.) *** Pendant l'échange, un groupe de 15 à 20 jeunes passionné·e·s de théâtre vivra ensemble comme dans une résidence, expérimentera le théâtre, le chant, la danse, découvrira des potentiels créatifs, expérimentera l'efficacité personnelle ainsi que l'esprit d'équipe, et préparera une performance de clôture sur des sujets qui les intéressent. Aucune expérience théâtrale préalable n'est nécessaire.
Dates : 30.06. - 06.07.24 (Les places sont limitées et seront attribuées selon l'ordre d'arrivée des inscriptions.)
|
|
|
|
|
| |
Rückblick: Frankophoner Lesewettbewerb // Retour sur le concours de lecture francophone
| |
|
Das Finale des frankophonen Lesewettbewerbes der SESB hat am Dienstag, dem 9. April erneut im Centre Français de Berlin stattgefunden. Die Schüler*innen der 5. und 6. Klasse der vier teilnehmenden Europaschulen haben uns mit ihren spannenden und sehr eindrucksvollen Lesungen eine Freude gemacht und die französische Sprache sowie die frankophone Literatur leben lassen. Ein guter Auftakt für die frankophonen Feierlichkeiten der nächsten Woche! *** Une nouvelle fois, la finale du Concours de lecture francophone des SESB a eu lieu au Centre Français de Berlin mardi 9 avril. Les élèves de 5e et 6e classe des quatre écoles européennes participantes nous ont régalé de lectures très expressives, extraites notamment de Daniel Pennac ou encore des Aventures du petit Nicolas, et ont fait vivre, au son des acclamations enjouées de leurs camarades, la langue française et la littérature francophone. Un beau point de départ pour les festivités francophones de la semaine prochaine !
|
|
|
|
|
| |
Centre Français de Berlin gGmbH Müllerstr. 74 13349 Berlin Geschäftsführer // Directeur : Florian Fangmann info@centre-francais.de
|
|
|
|
| |
Sie erhalten diese Mail, weil Sie sich für den Newsletter des Centre Français de Berlin gGmbH via info@centre-francais.de angemeldet haben. Wenn Sie unseren Newsletter nicht mehr erhalten möchten, klicken Sie bitte auf den Link am Anfang des Newsletters. // Vous avez reçu cet email car vous vous êtes inscrit·e à la Newsletter du Centre Français de Berlin gGmbH via info@centre-francais.de. Si vous ne voulez plus recevoir d'emails, merci de cliquer sur le lien de désinscription en haut de page. © 2024 Centre Français de Berlin gGmbH - Tous droits réservés - Alle Rechte vorbehalten
|
|
|
|