version en ligne | désinscription
‌
‌
nouveau site internet
‌

Newsletter Centre Français de Berlin

‌
‌

- September // septembre 2021

‌
‌
‌
‌
‌

L'actu du CFB // Ganz aktuell im CFB

‌
‌

27.08.: 30 Jahre Weimarer Dreieck - 30 ans du Triangle de Weimar - 30 lat Trójkąta Weimarskiego

affiche_web-4 ‌

Am 27. August feiern wir mit euch das 30. Jubiläum des Weimarer Dreiecks, in Anwesenheit des Regierenden Bürgermeisters von Berlin, Michael Müller, des polnischen Botschafters S. E. Herr Prof. Dr.Andrzej Przyłębski und der französischen Botschafterin S.E. Anne-Marie Descôtes.
Es erwartet euch ein reichhaltiges Bühnenprogramm, u.a. mit der Präsentation eines dt.-frz.-poln. Jugendmusikaustauschprojektes, dem deutsch-polnischen Pop-Rock-Duo Duxius und dem DJ Maciej Zambon. Gleichzeitig gibt es von 16:00 bis 20:30 einen Markt der Möglichkeiten mit Info-, Spiel- sowie Gastronomie-Ständen, Animationen und kulinarischen Leckereien aus jedem Land. Die Veranstaltung wird vom Land Berlin gefördert. Mehr zum Programm hier.
***
Le 27 août, nous célébrons avec vous le 30e anniversaire du Triangle de Weimar, en présence du maire de Berlin Michael Müller, de l’ambassadeur de Pologne S.E. Prof. Dr.Andrzej Przyłębski et l'ambassadrice de France à Berlin S.E. Anne-Marie Descôtes.
Un riche programme vous attend sur scène avec, entre autres, la représentation d'un échange franco-germano-polonais de musique et le duo pop-rock germano-polonais Duxius et le DJ Maciej Zambon. En parallèle, le "marché des possibles" sera ouvert de 16:00 à 20:30 avec des stands d'information, de jeux et de gastronomie ainsi que des animations et des délices culinaires de chaque pays. Cet événement est financé par l'Etat de Berlin. Plus d'informations sur le programme ici.

‌
‌

Kulturbüro // Bureau artistique

‌
‌

Das Kultubüro sucht ab September eine·n neue·n Praktikant·in - Le Bureau artistique cherche un·e stagiaire à partir de septembre

Sie sind dynamisch? Sie sprechen fließend Deutsch und Französisch? Sie haben einen Sinn für das Künstlerische?
Das Kulturbüro sucht ab September eine·n Praktikant·in! Weitere Informationen finden Sie hier.
***
Vous êtes dynamique? Parlez couramment allemand et francais? Avez une sensibilité artistique?
Le Bureau artistique recherche un.e stagiaire à partir de septembre! Plus d’informations ici.

‌
‌

10.-12.09.2021 und 16.-18.09.2021 von 10-19 Uhr - Die Leiche loswerden, Caroline Creutzburg und ihr Team

‌ caroline-creutzburg-septembre-21

Die Stadtraumbetrachtung DIE LEICHE LOSWERDEN lädt zu einem audiovisuellen Spaziergang im Bezirk Wedding ein. Sich an der Umgebung entlang tastend, führt der Walk durch die Zusammensetzung einer menschengemachten Umwelt. Sprachliche Erzählung, Verkehrshauptschlagadern, andauernde koloniale Spuren, unerwartete Grünflächen und Pfade, durch die die Spazierenden dem Trubel der Stadt entrinnen, überlagern sich. Vergessen Sie nicht das Smartphone und Kopfhörer!
Begleitprogramm:
täglich 16-20 Uhr: Drinks im Gemeinschaftsgarten Rote Beete
Sa, 11.09.2021 - 11 Uhr: Filmvorführung im City Kino Wedding

Weitere Informationen hier. (Foto: ©Caroline Creutzburg)
***
DIE LEICHE LOSWERDEN vous invite à une promenade audiovisuelle dans le quartier de Wedding. En se faufilant dans ses environs, elle vous permettra de redécouvrir cet environnement crée par l’Homme. Narration, artères de circulation, manifestations coloniales persistantes, espaces verts et sentiers faisant sortir les marcheur·se·s de l’agitation de la ville se superposent. N’oubliez pas votre smartphone et vos écouteurs!
Programme d‘accompagnement:
Chaque jour, de 16 à 20h: Buvette dans le jardin partagé Rote Beete 
Samedi 11.09.2021 à 11h: Projection de film au City Kino Wedding

Plus d’informations ici. (Photo: ©Caroline Creutzburg)

‌
‌

Eurograph 21, Aufruf zur Einreichung von Beiträgen // Eurograph 21, appel à contributions

illustration_eurograph_newsletter_fevrier ‌

Im Jahr 2020 hat das Projekt Eurograph 52 Künstler·innen aus Frankreich und Deutschland beauftragt, mit einem Buchstaben des Alphabets, der für ein Wort ihrer Wahl steht, ein positives Kurzvideo zu drehen. Aus allen Videos und Buchstaben entstand voller Kraft und Energie eine Online-Fibel, die man auf der Website Eurograph (wieder) entdecken kann. Um diese Videothek weiter auszubauen, rufen das CFB und dessen Projektpartner·innen zur Teilnahme auf: 
Sie sind Forscher·in, Akademiker·in, Wissenschaftler·in, Soziologe·in, usw. – aus Frankreich oder Deutschland – und Sie setzen sich konkret für eine gerechtere, tolerantere, respektvollere und solidarischere Welt ein? Lassen Sie es uns wissen!
Die besten Projekte erhalten einen Zuschuss von 500 Euro und werden mit einer kurzen Videopräsentation in das Eurograph-Projekt eingebunden.
Das Eurograph-Projekt wird durch die Berliner Senatsverwaltung und den Deutsch-Französischen Bürgerfonds unterstützt.
***
En 2020 le projet Eurograph a confié à 52 artistes de France et d’Allemagne une lettre de l’alphabet renvoyant à un mot de leur choix pour construire un abécédaire d’énergies positives à (re)découvrir sur le site de l'Eurograph.
Pour continuer à nourrir cette vidéothèque le CFB et les partenaires du projet lancent un nouvel appel à participation:
Vous êtes chercheur·euse, universitaire, scientifique, sociologue, spécialiste, etc., de France et d’Allemagne, et vous vous engagez concrètement à valoriser un monde plus juste, tolérant, respectueux et solidaire, faites le nous savoir!
Les meilleurs projets se verront attribuer une bourse de 500 euros et nourrirons avec une courte vidéo de présentation le projet Eurograph.
Le projet Eurograph est soutenu par le Sénat de Berlin et le Fonds Citoyen franco-allemand.

‌
‌

Kunstresidenz mit L’L und mit der Halle Tanzbühne // Accueil en résidence avec L’L et la Halle Tanzbühne

‌ celine-et-mehdi_residence-ll

Wir haben uns gefreut, zwei Künstler·innen/Forscher·innen endlich bei uns empfangen zu können, im Rahmen  unseres Kooperationsprojektes zwischen der Maison des Francophonies des CFB und L’L – chercher autrement en arts vivants (in den darstellenden Künsten anders forschen), einer Organisation, die ihren Sitz in Brüssel hat.
Céline Estenne hat in unserem frisch fertig gestellten Probestudio gearbeitet und Mehdi Mojahid bei dem anderen Berliner Projektpartner, der Halle Tanzbühne Berlin.
***
Nous sommes heureux·ses d'avoir enfin pu accueillir deux résidences d'artistes / chercheur·se·s dans le cadre de notre projet de coopération entre la Maison des Francophonies du CFB et  L'L – chercher autrement en arts vivants, structure basée à Bruxelles.
Céline Estenne a travaillé dans notre studio de résidence artistique fraîchement finalisé et Medhi Mojahid chez l'autre partenaire berlinois de ce projet, la Halle Tanzbühne Berlin.

‌
‌

Büro für berufliche Mobilität // Bureau de la mobilité professionnelle

‌
‌

Das Seminar En..Vol: jetzt fliegen wir ab? // Le séminaire En..vol: et maintenant, on décolle ?

en-vol ‌

Die Arbeitswelt kann manchmal einschüchternd sein. Ihre Vorschriften, ihre Verpflichtungen, ihre Fristen... wie kann man ihren Anforderungen gerecht werden, wenn man meist an Freiheit und ein sorgenfreies Leben denkt? Im Juli organisierte das CFB in Zusammenarbeit mit dem Maison de l'Europe des Yvelines ein Seminar zum Thema Selbstfindung und berufliche Integration.
Alles in allem war es eine ereignisreiche Woche voller Überraschungen. Es ermutigt uns, unsere Aktionen fortzusetzen, um jungen französischsprachigen Menschen zu helfen, sich beruflich und langfristig in Berlin niederzulassen.
***
Le monde du travail peut parfois être intimidant. Ses codes, ses obligations, ses échéances… Comment, lorsqu’on ne pense qu’à la liberté et l’insouciance, se plier à ses exigences? En juillet, le CFB a organisé, en collaboration avec la Maison de l’Europe des Yvelines, un séminaire sur le thème de l’insertion professionnelle et la découverte de soi.
L’une des méthodes phare de cette semaine a été le co-développement. Cette méthode est utilisée en entreprise mais aussi au sein de groupes plus ou moins formels. Elle aide une personne à percevoir à travers les points de vue et éclairages de chacun·e, des solutions et une perspective à un problème très personnel.
En somme, ce fut une semaine riche et pleine de surprises. Elle nous pousse à continuer nos actions pour aider les jeunes francophones à s’installer professionnellement et de manière durable à Berlin.

‌
‌

Die Mobilität: noch an Deck zwischen Berlin und Marseille! // Les mobilités, encore sur le pont entre Marseille et Berlin !

‌ alexandre

Ein neuer Sommer, neue Perspektiven durch die Sommerpause, die Gelegenheit, drei junge Menschen aus Marseille wieder zu begrüßen. Reaktivität war das Gebot der Stunde, und nach wenigen Tagen saßen sie im Zug auf dem Weg nach Berlin, wo sie zwei Monate lang in drei verschiedenen Einrichtungen weitergebildet wurden. Zwei von ihnen entschieden sich für die Arbeit auf dem Land, ein dritter wollte das Marketing und die Welt der nachhaltigen Start-ups entdecken. Es waren drei unterschiedliche Erfahrungen, sowohl beruflich als auch in den Gastfamilien. Wir danken ihnen für ihre Aufnahme und ihr Engagement.
***
Un nouvel été, de nouvelles perspectives permises par une accalmie estivale, l’occasion d’accueillir une fois de plus trois jeunes marseillais·e·s. La réactivité a été de mise et il·elle·s ont été en quelques jours dans le train direction Berlin pour deux mois de stage dans trois structures différentes. Deux d’entre eux ont choisi le travail de la terre, une troisième voulait découvrir le marketing et l’univers des start-ups écoresponsables. Ce sont donc trois expériences différentes, tant au niveau professionnel que dans les familles d’accueil. Merci à elles pour leur accueil et leur disponibilité.

‌
‌

Das Büro der Mobilität: ein aussichtvoller Herbst! // La rentrée des mobilités vers un automne prometteur ! 

mon-apprentissage-europeen ‌

Der September verspricht, ein heller und dynamischer Monat zu werden. Wir werden eine Gruppe junger Menschen aus der Region Grenoble empfangen, die Konditoren oder Köche werden oder im Hotelgewerbe arbeiten möchten. Das gesamte Team freut sich sehr darüber, denn es ist das erste Mal seit anderthalb Jahren, dass wir junge Menschen von einem beruflichen Gymnasium aufnehmen. Deshalb haben wir unsere Partner aus dem Gaststätten-, Bäckerei- und Hotelgewerbe auf den neuesten Stand gebracht. Sie bereiten sich bereits darauf vor, mit offenen Augen und Ohren auf diese spannende Entdeckungsreise zu gehen. Im September werden auch unsere interkulturellen Vorbereitungswochen "My European Apprenticeship" wieder aufgenommen, die von unserem Partner Allianz unterstützt und finanziert werden. Wir freuen uns darauf, junge Menschen online oder im Centre Français begrüßen zu dürfen.
***
Le mois de septembre s’annonce lumineux et dynamique. Nous accueillerons un groupe de jeunes de la région de Grenoble, se destinant à devenir pâtissier·e·s, cuisinier·e·s ou à travailler dans l’hôtellerie. Cela réjouit toute l’équipe car ce sera une grande première depuis un an et demi, que d’accueillir des jeunes issu·e·s d’un lycée professionnel. Nous avons donc remis à jour nos partenaires de la restauration, boulangerie et hôtellerie. Il·elle·s se préparent d’ores et déjà à la découverte.
Septembre sera aussi le mois de la reprise de nos semaines de préparation interculturelle « Mon apprentissage Européen », supportées et financées par notre partenaire Allianz. Nous attendons donc les jeunes avec impatience, en ligne ou au Centre Français.

‌
‌

Voltaire-Programm // Programme Voltaire

‌
‌

Das Voltaire-Programm startet in die neue Runde! // Le programme Voltaire entame un nouveau cycle ! 

‌ voltaire-7

Schüler/innen der 8./9. und 10. Klasse (je nach Bundesland) können sich ab jetzt hier für das Voltaire-Programm 2022-23 (Beginn des Austauschs im März 2022) bewerben!  Voraussetzungen für die Teilnahme sind: Neugierde, Lust über den Tellerrand zu blicken sowie der Wunsch, 6 Monate eine·n französische·n Austauschpartner·in bei sich zu empfangen und 6 Monate bei ihm/ihr zu wohnen und an seinem/ihrem Alltag teilzuhaben. Warum sich die Teilnahme lohnt? Das erklärt am besten der neue Voltaire-Werbespot, der mit Hilfe ehemaliger Teilnehmer·innen realisiert wurde! Genauere Informationen zum Programm sowie zu den Teilnahmebedingungen gibt es hier.
***
Les élèves de 3ème et seconde peuvent dès à présent candidater ici pour participer au programme Voltaire 2022-23 (début de l'échange en mars 2022)!
Les prérequis pour participer sont: la curiosité, l'envie de sortir des sentiers battus ainsi que de recevoir un·e correspondant·e allemand·e pendant 6 mois et d'aller vivre chez lui/elle afin de participer à sa vie quotidienne.
Pourquoi ça vaut le coup de participer? Notre vidéo de présentation du programme, réalisée avec l'aide d'ancien·ne·s participant·e·s, l'explique très bien! Rendez-vous ici pour des informations plus précises sur le programme et sur les conditions de participation.

‌
‌

Tandem Paris-Berlin

‌
‌

Die trinationale interkulturelle Ausbildung geht im September in Trasmulas (Spanien) weiter // La formation tri-nationale à l'animation interculturelle continue en septembre pour une deuxième phase à Trasmulas (Espagne)

211976720_847557649490341_7515466823231519132_n ‌

Im September startet die zweite Phase der trinationalen Grundausbildung „FRALLES“, die die zukünftigen Interkulturellen Teamer·innen dieses Mal nach Trasmulas in Spanien führt. Der erste Teil fand im Juni 2021 in einem hybriden Format zwischen Berlin, Trasmulas und Ris-Orangis (Frankreich), ganz nach dem Prinzip „learning by doing“ statt: die Teilnehmenden lernten die verschiedenen Methoden der internationalen Jugendarbeit kennen, indem sie sie selbst erlebten und in die Tat umsetzten. Gleichzeitig konnten sie persönlich erfahren, dass interkulturelle (Jugend-)Austausche auch im hybriden Format möglich sind und erfolgreich durchgeführt werden können. Nun freuen sich alle Teilnehmenden, sich persönlich kennlernen und austauschen zu können, um die Methoden der Organisation einer interkulturellen Jugendbegegnung in Präsenz zu erlernen. Die dritte und letzte Phase wird voraussichtlich im April 2022 stattfinden. Wir bedanken uns beim DFJW und bei Erasmus+ für die Unterstützung in diesem Projekt.
***
Au mois de septembre se déroule la deuxième phase de la formation interculturelle trinationale « FRALLES », qui amène les futur·e·s animateur·ice·s interculturel·le·s à se rendre à Trasmulas, en Espagne. La première phase a eu lieu en juin 2021 dans un format hybride entre Berlin, Trasmulas et Ris-Orangis (Ile-de-France) sur le principe de « l'apprentissage par la pratique »: les participant·e·s ont acquis les différentes méthodes du travail international de jeunesse, en les vivant et en les appliquant eux et elles-mêmes. En parallèle, il·elle·s ont pu faire l’expérience que les échanges interculturels (de jeunes) sont possibles dans un format hybride et peuvent se dérouler avec succès. À présent, tous·tes les participant·e·s se réjouissent à l’idée de se rencontrer et de pouvoir échanger personnellement, pour pouvoir apprendre les méthodes d’organisation d’une rencontre interculturelles de jeunes en présentiel. La troisième et dernière phase aura lieu en avril 2022. Nous remercions l’OFAJ et Erasmus + pour leur soutien dans ce projet.

‌
‌

Gemeinschaftsgarten Rote Beete // Jardin partagé Rote Beete

‌
‌

28.8.: Rote Beete wird 5 Jahre alt! // Rote Beete a 5 ans ! 

‌ 5-jahre-rote-beete

Dieser Sommer war bunt und ereignisreich, und er ist noch nicht vorbei: Die Rote Beete wird dieses Jahr 5 Jahre alt! Wir laden Sie herzlich ein, das Jubiläum am 28. August ab 14:30 Uhr in unserem schönen Garten mit uns zu feiern. Es wird ein Konzert geben, eine Lesung von Kindergeschichten, Workshops, eine Straßentheatergruppe und natürlich Essen vor Ort! Wir haben ein Dach für eine zukünftige Bar gebaut, dank unseren großartigen Teilnehmenden des hybriden Austauschs "Alle unter einem Dach". Die Rote Beete wurde eingeladen, an der vom Tag des Guten Lebens organisierten Veranstaltung "Grün im Kiez" teilzunehmen, um Drucke aus Recyclingpapier und Tinte herzustellen. Auch das Himmelbeet, ein weiterer Gemeinschaftsgarten in der Nachbarschaft, war dabei und wir sprachen gemeinsam über die Unsicherheit von Gemeinschaftsgärten in Berlin. Die feministische Theatergruppe Thesmophoria kam, um ihr Stück "Die Grimm-Schwestern" aufzuführen, das am 28. August noch einmal aufgeführt wird! Der feministische Buchclub Elephants eroberte den Garten anlässlich des Sommerfests zurück: Buchmesse, Konzert, Tombola und feministische Lesungen standen auf dem Programm. Bei dieser letzten Veranstaltung konnte der Garten insgesamt 82 € an Spenden sammeln! Die Wanderausstellung "Crossart for future" befasste sich mit Klimawandel, Umwelt und Nachhaltigkeit. Alle unsere vergangenen und zukünftigen Veranstaltungen finden Sie auf unserer Website unter "Aktuell".
***
Cet été aura été fort en couleurs et en événements, et ce n’est pas fini: Rote Beete aura 5 ans cette année! Nous vous invitons chaleureusement à venir fêter son anniversaire avec nous le 28 août à partir de 14h30 dans notre beau jardin. Il y aura un concert, une lecture de conte pour enfants, des workshops, un groupe de théâtre de rue et bien sûr de quoi vous régaler sur place! Nous avons construit un toît pour un futur bar grâce aux super jeunes de l’échange hybride « Tous·tes sous le même toît ». Rote Beete a été invité à participer à l’événement « Grün im Kiez » organisé par Tag des Guten Lebens, pour y faire du papier recyclé et des impressions à l’encre. Himmelbeet, un autre jardin partagé du quartier y était également et nous avons parlé ensemble de l’insécurité des jardins partagés de Berlin. Thesmophoria, le troupe de théâtre féministe est venu interpréter sa pièce « The Grimm Sisters », qui sera de nouveau jouée le 28 août! Le club de lecture féministe Éléphantes s’est ré-approprié le jardin afin d’y organiser leur fête de l’été: brocantes de livres, concert, tombola et lectures féministes étaient au programme. Ce dernier évènement a permis au jardin de récolter un total de 82€ de dons! L’exposition itinérante « Crossart for future » portait sur le changement climatique, l'environnement et la durabilité. Retrouvez tous nos évènements passés et à venir sur notre site internet, dans la rubrique Aktuell.

‌
‌

Kompetenzzenztrum für internationale Jugendarbeit // Centre de compétences pour le travail international de jeunesse

‌
‌

Das Berliner Kompetenzzentrum ist für Sie da // Le Centre de Compétences de Berlin est à votre disposition

‌ kompetenzzentrum1-2

Das in Zusammenarbeit mit dem Berliner Senat für Jugend, Bildung und Familie gegründete Kompetenzzentrum für internationale Jugendarbeit unterstützt und begleitet die 12 Berliner Bezirke und dort ansässige Träger der Jugendarbeit bei ihren internationalen Austauschprojekten. Sie benötigen Hilfe bei der Antragstellung, Planung oder Durchführung ihres Jugend- oder Fachkräfteaustauschs? Sie haben konkrete Fragen oder sind auf der Suche nach Partnereinrichtungen oder Ideen? Wir unterstützen Sie gern. Weitere Informationen auf unserer Webseite oder per Email: kompetenzzentrum@centre-francais.de 
***
Le Centre de Compétences pour le travail international de jeunesse, fondé avec le Sénat de Berlin pour la jeunesse, la formation et la famille, soutient et accompagne les 12 arrondissements de Berlin et les organismes du travail de jeunesse qui s’y trouvent dans l’organisation de leurs projets d’échanges. Vous avez besoin d’aide pour la demande de subvention, la planification ou la réalisation de votre échange de jeunes ou de professionnel·le·s? Vous avez des questions concrètes ou êtes à la recherche de structures partenaires ou d’idées? Nous serions ravi·e·s de vous soutenir. Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site internet ou nous envoyer un email: kompetenzzentrum@centre-francais.de

‌
‌

Was noch? // Quoi d'autre ?

‌
‌

Rebondir ensemble : un programme d'accompagnement Emploi-Allemagne pour les entrepreneur·e·s impacté·e·s par le Covid-19

Rebondir ensemble ‌

Emploi-Allemagne vous invite à rejoindre son programme d'aide développé pour les entrepreneur·se·s français·es d'Allemagne:
Rejoignez notre programme d’aide spécifiquement développé pour les entrepreneurs français d’Allemagne qui ont été fortement impactés par la Covid-19. 
Un seul objectif: vous fournir tout le soutien et tous les outils nécessaires pour rebondir. Plus qu’une aide d’urgence, nous souhaitons vous apporter une solution durable.
Vous trouverez toutes les infos sur notre site ici.
Pour y participer, c’est très simple : il vous suffit d’envoyer votre candidature en répondant à quelques questions sur ce formulaire. 
C'est une aide spécifique et exceptionnelle, mise en place grâce au soutien du Ministère de l'Europe et des Affaires Etrangères qui finance la quasi-totalité de cet accompagnement. Elle est donc réservée à un public ciblé répondant à des critères de sélection précis.

‌
‌

3-4.9.21.: CHANCE Festival - Düsseldorf

‌ chanc-efestival

Am 3. und 4. September findet in Düsseldorf das Chance Festival statt, ein Festival, das aktuelle französischsprachige Musik auf die Bühne bringt!
Hier finden Sie weitere Informationen und hier können Sie einen Platz buchen.
***
Les 3 et 4 septembre, aura lieu le Chance Festival à Düsseldorf, festival dédié à la musique francophone!
Rendez-vous ici pour plus d’infos et ici pour réserver une place.

‌
‌

10-11.9.: Wedding musiziert

‌ wedding-musiziert

Am 10. und 11. September findet das Festival Wedding musiziert statt. 
An der Netterlbeckplatz werden Musiker·innen aus Wedding auf die Bühne spielen. 
Du bist Musiker·in und möchtest auch mitspielen? Dann bewirb dich vor dem 1. September um 12 Uhr. 
Mehr Infos zur Bewerbung und zur Event findest du hier. 

‌
‌

Centre Français de Berlin gGmbH

Müllerstrasse 74

13349 Berlin

Directeur / Geschäftsführer: Florian Fangmann

info@centre-francais.de

‌
‌

Vous avez reçu cet email car vous vous êtes inscrit·e à la Newsletter du Centre Français de Berlin gGmbH via info@centre-francais.de. Si vous ne voulez plus recevoir d'email merci de cliquer sur le lien de désinscription en haut de page // Sie erhalten diese Mail, weil Sie sich für den Newsletter des Centre Français de Berlin gGmbH via info@centre-francais.de angemeldet haben. Wenn Sie unseren Newsletter nicht mehr erhalten möchten, klicken Sie bitte auf den Link am Anfang des Newsletters.
© 2021 Centre Français de Berlin gGmbH - Tous droits réservés - Alle Rechte vorbehalten

‌
Copie de logos NL apr.21
‌
‌